Турпоездка "All Inclusive" [1 том] - Олег Языков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упаковав пленника в плащ, практически завернув его тельце в великоватую для него вещицу, я взял Кота и вновь перенесся в кабинет графа Лодена.
— Кот, сведи его вниз. Сопровождай – передашь из рук в руки барона Эстора. Потом – сюда, доложишь, как все прошло. Двигай, Кот!
Сам я во дворец короля идти не собирался. Не до меня там сейчас… да и с королем видеться не хотелось. Что я ему скажу? Что, возможно, подтолкнул заговорщиков к началу мятежа? Ему и без меня доложат. Прилечь, что ли на диван? А смысл? Скоро должен вернуться Кот, вот тогда можно и домой, можно и прилечь.
Так оно и получилось. Дождавшись Кота, я перескочил в замок и отправился почивать. Что-то притомился я, аж лапы и хвост дрожат. Уже засыпая, я подумал – а виселицу-то я не забыл распорядиться установить? По-моему – сказал… Ну, баюшки-баю.
* * *Весь следующий день я промаялся хмурым и злым. То и дело поднимался на стену замка, чтобы посмотреть как идет установка виселицы. Бойцы мне на глаза не лезли, понимали, что настроения общаться нет абсолютно. Народ в замке тоже бегал, не поднимая глаз. В общем – обстановочка была еще та, напряженная до не могу. К вечеру стали прибывать гости – мои вассалы, с сыновьями и небольшой свитой каждый. У кого были сыновья, конечно. Им предстояло присутствовать на казни, а потом – принести мне присягу. На волю случая я ничего не хотел оставлять. К гостям я не выходил и никого не принимал.
День завершился еще одним прыжком во дворец графа Лодена. Он меня уже ждал с целой кучей новостей. Оргид выложил все, что знал. Впрочем, барон Эстор, оказывается, к моменту допроса знал ничуть не меньше. Но, тем не менее, слова бывшего графа легли на бумагу и в соответствующее обвинительное дело. Участь Оргида больше никого не интересовала. Король, по словам маршала, слегка попенял ему, что он меня не взял во дворец. Маршал отговорился моей сильной усталостью. В целом, он даже и не соврал…
Вновь я – в замок, Оргид – в подвал. Как белка, честное слово. Мастер спорта по тройным прыжкам. Ну, ничего – завтра финал…
* * *Утро началось шумом и гамом – как же! Нужно было разместить и накормить целую кучу народа. По моим прикидкам, принести мне присягу должны были человек двенадцать-пятнадцать. А у них еще и сопровождающие лица. В общем – дым стоял коромыслом.
Подошел десятник и доложил, что виселица стоит, старосты деревень, представители городов и населения собираются, ожидаемые дворяне прибыли или вот-вот прибудут. Через часок можно и начинать.
Я перешел в Бергот за одним из главных действующих лиц. В сопровождении Стана, я спустился в подвал. Жмурясь от света факела, на меня из темноты какой-то каморки смотрел палач.
— Помнишь меня, палач? Что же ты не дошел до храма, а?
— Помилте, ваша милость… не смог я… навалились, задержали… — уткнувшись носом в землю забубнил палач.
— Ну, это твое дело, палач. А за твои дела, как я знаю, с тебя еще и спрос будет.
— Помилте, ваш-ш-ш…
— Замолчи. Сейчас тебе предстоит работа. Как ты относишься к графу Оргиду?
Палач повел по углам глазами, намекая на то, что, в общем-то, граф – парень неплохой.
— Вот и ладушки. Вот с ним и поработаешь, последний раз… А потом – тебя тут кое-кто ждет. Ну, пошли?
Я не стал ему завязывать глаза или делать какие-то внушения. Стан рассказал, что его ребята будут ждать возвращения палача с нетерпением. Очень многим с ним хотелось плотно пообщаться. Вот и хорошо. Нельзя оставлять его труд без воздаяния.
В замке было уже потише, зато снаружи, у виселицы, морским прибоем шумела толпа. Дворяне, сидя на конях, занимали лучшую сторону открытого театра. Остальное пространство было заполнено простым людом. Пора! Грустно ударил надвратный колокол, шум стал стихать.
Стражники повели в последний путь бывшего графа. Я не позволил сделать это молодогвардейцам. Этот человек – преступник, без чести и совести. За Огридом шел палач, постоянно оглядывающийся на следующего в отдалении Стана.
Мне подвели Буцефала, и, в окружении своих бойцов, я выехал из ворот замка…
* * *— Слушайте меня, жители баронства ля Реган! Пред вами – граф Оргид, бывший граф. Указом короля он отстранен от управления графством и лишен титула. Я обвиняю Оргида в совершении убийства моего отца, барона ля Реган! Я обвиняю его в смерти других людей, свидетелями чего вы были сами. Я обвиняю его в покушении на мою жизнь и в захвате моего замка. Остальные обвинения выдвинул Суд графов королевства… — я обратился к Коту.
— Кот, повесь розыскной лист на шею Оргиду. — пока Кот делал это, стояла тяжелая тишина.
— Я не буду долго говорить. Граф пленен и стоит в петле. Я сдержал свою клятву мести… кто-нибудь хочет сказать хоть слово в защиту бывшего графа Оргида? Ну, говорите!
Пауза повисла и тянулась долго, очень долго. Люди молчали. Только лошади фыркали и звенели металлом уздечек.
— Значит – никто! Палач! Делай свою работу!
Тут завизжал Оргид.
— Стойте! Это не казнь! Это убийство! Я требую королевского суда! Я требую поединка с тобой! Пусть все решит меч!
— Я не приму твой вызов, Оргид. Мало чести убить старика. Еще меньше – прикончить благородным мечом преступника и убийцу. Палач!
Палач дрогнул и выбил из-под ног Оргида скамью. Тело казненного задергалось, раскачиваясь в петле. Народ зашумел.
Выждав минут пять, я метнул в виселицу клубочек. Все сооружение разом вспыхнуло нестерпимым для глаз пламенем. Палач, в последний момент соскочивший с площадки, попал прямо в руки Стана.
Я обернулся к дворянам.
— Я недоволен вами, господа. Видимо, барон – мой отец, уделял вам недостаточно внимания. В трудную минуту вы не спешили на помощь. Бог вам судья! Сегодня вы должны будете присягнуть мне. Еще не поздно. Если кто не хочет этого делать – вы можете удалиться. Я возмещу вам все потери и выкуплю вашу собственность. В королевстве много и других мест для того, чтобы спокойно провести остаток своих дней. Ну, кто? Решайте, господа! Через десять минут я жду остальных на замковой площади. Да, еще. Пира по случаю присяги не будет! Не тот повод, и не тот случай, господа. Гвардейцы, за мной! Вперед!
* * *Глава 43. Кто ходит в гости по утрам…
Этот день запомнился неприятными, тянущими душу как больной зуб, и какими-то комкаными чувствами. Удовлетворения сделанным не было. Абсолютно. Нет, я, конечно, понимал, что все сделал правильно, но… Первый человек, которого я приказал казнить… Не убил в бою, а приказал, — и его убили у меня на глазах и по моему слову. Да и процедура принесения присяги настроение не подняла. Было в этом всем что-то скрытое, недоговоренное. Какое-то взаимное недовольство друг другом. То ли я испугал вассалов проведенной на их глазах казнью целого графа, разжалованного, правда, но – графа все же. Думаю, каждый из приглашенных на казнь дворян, волей-неволей, а почувствовал на своей шее колючее, жесткое прикосновение веревки. А может, они затаили страх и злость на меня, такого резвого, нет – скорее резкого, потому, что я вот так, запросто, приказал повесить аристократа, да еще и выше себя по положению? Не знаю и знать не хочу! В стае может быть только один вожак! В баронстве – только один барон. Или я заставлю их смириться и уважать себя, или мне надо отсюда уходить… Уйти я бы я ушел, просто рад был бы уйти, да вот куда? Домой, на Землю, но как? Не поспешил ли я тогда со своим решением? Но, что сделано – то сделано. И тут меня прервали.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});